Leben als zweisprachiges II

Die Realität des Lebens mit zwei oder mehr Sprachen.

Im Sommer 2010 lud Carlin Flora, Redakteurin bei Psychology Today , mich ein, einen Blog über Zweisprachigkeit zu schreiben. Ich habe aus einer Reihe von Gründen akzeptiert. Ich wollte die vielen Mythen, die die Zweisprachigkeit umgeben, immer ruhen lassen und die Öffentlichkeit über die Ergebnisse meines Forschungsgebietes informieren. Es besteht auch die Notwendigkeit, Bilinguals über ihre eigene Zweisprachigkeit zu beruhigen und den mit Kindern Betagten ein Grundwissen über das Aufwachsen mit zwei oder mehr Sprachen zu vermitteln. Schließlich wollte ich eine kleine Online-Ressource für die zweisprachige Person, Erwachsene und Kinder, bilden, zu der die Menschen jederzeit zurückkehren können. (Für ein Interview, das alles näher erklärt, siehe hier).

Als ich 2014 eine Pause machte, um die Zeit zu finden, ein neues Buch über Zweisprachigkeit zu schreiben, freute ich mich zu berichten, dass 450.000 Besucher zu meinem Blog gekommen waren und dass es bereits 77 Beiträge enthielt. Zehn Monate später, als der Blog neu gestartet wurde, schloss sich mir Professor Aneta Pavlenko freundlicherweise an, und seitdem haben wir das Schreiben von Beiträgen geteilt. Heute gibt es 132 Beiträge, die man lesen kann, was im Grunde einem ganzen Buch zum Thema entspricht! Darüber hinaus hat sich die Besucherzahl verdreifacht und mehr als 1,4 Millionen sind seit Beginn an unser “Leben als zweisprachiger” Ort gekommen.

Bevor für einen Teil dieses Jahres eine zweite Pause eingelegt wird, können einige Beobachtungen gemacht werden. Zuerst können alle Beiträge, die wir geschrieben haben, auf der Website Psychology Today (siehe hier) durchgesehen werden. Dort sind sie in chronologischer Reihenfolge organisiert, von den letzten bis zu den frühesten, und dies auf mehreren Seiten. Da dies nicht der einfachste Weg ist, einen Beitrag zu finden, bieten wir einen praktikableren Weg. Wir haben Beiträge nach Inhaltsbereichen organisiert und die Liste ist hier verfügbar. Auf dieser Seite teilen wir sie in eine Reihe von Kategorien auf: Allgemein, Erwachsene, Kinder, über die gesamte Lebensspanne, Verwendung von zwei oder mehr Sprachen, Zweisprachigkeit und Gehirn, Bikulturalismus / Persönlichkeit, Spezielle Zweisprachige usw. Es gibt auch einen Abschnitt Hier finden Sie alle Interviews, die wir mit führenden Forschern auf diesem Gebiet sowie mit zweisprachigen Schriftstellern und Dichtern geführt haben.

Wir haben ständig versucht, unsere Posten im Laufe der Jahre zu diversifizieren und haben unser Angebot an bilingualen Gehirnen, Mehrsprachigkeit, zweisprachigen Säuglingen und Kindern, Zweitsprachenlernen, zweisprachiger Bildung, zweisprachiger Literatur und Poesie, speziellen bilingualen Kindern sowie Kindern mit Sonderschulbildung erweitert braucht.

Sowohl Aneta Pavlenko als auch ich sind der festen Überzeugung, dass wir als aktive Forscher die Öffentlichkeit über die Forschung in unserem Bereich informieren sollten. Wir haben dies klar, nachvollziehbar und ausgewogen versucht. Einige Themenbereiche werden in der Branche stark diskutiert und wir haben darüber in unserem Blog berichtet. Unter diesen finden wir die Debatte über die kognitiven Vorteile in bilingualen Sprachen (siehe hier und hier), den jüngsten polyglotten Hype (siehe hier) sowie darüber, wie Bilinguale mit moralischen Dilemmata umgehen (siehe hier). Wenn eine Domäne spezielles Fachwissen benötigt (zB das bilinguale Gehirn), haben wir oft Experten auf dem Gebiet angerufen und interviewt (ein Beispiel ist hier zu sehen).

Wenn wir auf alle 132 Beiträge zurückblicken, sehen wir, dass einige Beiträge erfolgreicher waren als andere. Vier von ihnen wurden von mehr als 50.000 Menschen gelesen und sind in einer Rangfolge aufgelistet: Änderung der Sprache, Veränderung der Persönlichkeit; Diese unglaublichen Interpreten; Zweisprachige in den Vereinigten Staaten; und Was sind die Auswirkungen der Zweisprachigkeit? Ein Beitrag ist für uns etwas ganz Besonderes, denn es handelt sich um ein Interview mit einer wunderbaren Kollegin, Dr. Lu-Feng Shi, darüber, wie bilinguale Patienten in einem klinischen Umfeld beurteilt werden (siehe hier). Er hat uns nur sechs Monate nach seiner Veröffentlichung verlassen und wir werden ihn sehr vermissen. Andere Beiträge haben auch einen besonderen Platz in unserem Herzen, entweder weil sie sich mit außergewöhnlichen Menschen beschäftigen, die wir sehr schätzen (zB Die Rose; Leben in Teilen, Träumen von Ganzheit) oder sie erwähnen ein wichtiges Ereignis in unserem eigenen Leben (z. B. Born to bilingual) ).

Wir möchten allen Kollegen danken, die wir bei der Erstellung unserer Beiträge konsultiert haben, sowie denjenigen, die sich für ein Interview entschieden haben. Unser herzlicher Dank gilt auch unseren Lesern, die uns über die Jahre unterstützt haben.

Wir werden jetzt eine kurze Pause machen, aber wir werden sehr bald wiederkommen und weiterhin Beiträge über die Realität des Lebens mit zwei oder mehr Sprachen schreiben.

Für eine vollständige Liste von “Leben als zweisprachige” Blog-Beiträge nach Inhaltsbereich finden Sie hier.