Physik und Poesie: Die kreative Strategie eines Polymaths

Wir fragen uns oft, wo erfolgreiche Individuen Inspiration und Energie finden, um die Dinge zu tun, die sie tun. Manche mögen ihre Streitkräfte beherbergen und verbringen viele Stunden mit einem einzigen Problem, einer einzigen Leidenschaft. Wieder andere erweitern ihre Aufmerksamkeit. Sie sind Universalgelehrte, Menschen mit vielen gleichzeitigen Interessen. Sie nehmen mehrere Probleme in einer Disziplin oder einem Beruf an. oder, noch überraschender, sie nehmen ernsthafte Anstrengungen in zwei oder mehr scheinbar nicht verwandten Bereichen der Praxis vor. Was? Sie lassen ein Hobby ihre Zeit auffressen? Sie teilen ihre Energien zwischen zwei Karrieren? Wie ermöglicht das Erfolg?

Origami flower in two colors
darkumah.deviantart.com

Es gibt keine Antwort auf diese Fragen – aber es gibt einige interessante Hinweise darauf, was die kreative Strategie funktioniert. Erstens sehen die Universalgelehrten starke Verbindungen zwischen den Dingen, in denen sie ihre Zeit verbringen. Auf wichtige Weise stärkt eine Aktivität die andere und umgekehrt innerhalb eines persönlichen Unternehmensnetzwerks. Außerdem, und das ist der zweite Punkt, bietet eine Tätigkeit eine Erholung von der anderen, eine Art Erholung, die kreative Energie wiederherstellt. Anstatt Ebbe und Flut im Problemlösungsprozess zu bekämpfen, schalten die Polyhummbahnen in einer Aktivität die Ebbe und in der anderen die Strömung ein.

Im darauf folgenden Interview verrät der japanische Physiker und Poet Akito Arima, wie die Strategie für ihn funktioniert hat, um auf zwei Feldern Höchstleistungen zu erreichen. Das Stück erschien zuerst in Frogpond , der Zeitschrift der Haiku Society of America, Band 35, Ausgabe 3, 2012.

Dog Star: Ein Interview mit Akito Arima

von Michele Root-Bernstein, East Lansing, Michigan

Auf der 5. Haiku Pacific Rim Conference, die vom 5. bis 9. September in Pacific Grove, Kalifornien stattfand, hatten die Teilnehmer das Privileg, an einer Lesung des bekannten japanischen Dichters Akito Arima teilzunehmen. Er ist Autor von dreizehn Haiku-Büchern und Haiku-Meistern von Ten'i, einer der bekanntesten Haiku-Gruppen Japans. Arima war Präsident der Haiku International Association und spielte eine führende Rolle beim Erreichen der Grenzen der Haiku-Praxis. Einsteins Jahrhundert (2001), eine Sammlung seiner Lyrik in englischer Übersetzung, wurde für "eine gewisse traditionelle Eleganz und … zarten, selbstbewussten Kosmopolitismus" gelobt. 1 Eine neue Auswahl seines Haiku erscheint in englischer Übersetzung in Bending Reeds , der Yuki Teikei Haiku Society Mitglieder Anthologie für 2012.

Im Einklang mit seiner poetischen Berufung hat Akito Arima auch eine Weltklassekarriere in der Kernphysik verfolgt, die insbesondere zu erklärenden Modellen der Nuklearstruktur beigetragen hat. Er hat außerdem als Präsident der Universität Tokio (1989-1993), Präsident des japanischen Instituts für physikalische und chemische Forschung (1993-1998) und Minister für Bildung, Wissenschaft, Sport und Kultur (1998- 2000). Neben zahlreichen Auszeichnungen aus der ganzen Welt ist er Preisträger des Humboldt-Preises, der Wetherill-Medaille des Franklin Institute, des Bonner Prize, der französischen Ehrenlegion, des britischen Ritterordens und zwölf Ehrendoktoraten. In Japan wurde er als eine Person von kulturellem Verdienst und Grand Cordon des Ordens der aufgehenden Sonne ernannt. 2010 wurde er vom Kaiser von Japan mit dem Orden der Kultur ausgezeichnet.

Fasziniert von seiner außerordentlichen Leistung sowohl in der Kunst als auch in der Wissenschaft bat ich um ein Interview mit Dr. Arima, das in den mysteriösen Machenschaften der Konferenzplanung direkt nach seiner Lektüre und vor seiner Grundsatzrede am nächsten Tag zu einer öffentlichen Konversation zu einer "Poetry Called Haiku. "Ich habe meine Fragen einige Wochen vor unserem Treffen bei Dr. Arima eingereicht. Was folgt, ist eine verkürzte Version unseres Austausches.

MICHELE ROOT-BERNSTEIN: Dr. Arima, Sensei, auf den Seiten der englischsprachigen Haiku-Sammlungen und Zeitschriften gab es viele Diskussionen über die Unterschiede zwischen traditionellem und modernem Haiku. Für beide Beispiele könnte man sich Ihrem Buch Einsteins Jahrhundert zuwenden. Als Beispiel für traditionelles Haiku könnte ich vorschlagen:

Hortensien kaufen

der Fluss die Farbe

der Abenddämmerung (S. 74)

Wie im Fall von zeitgenössischem oder Gendai-Haiku könnte ich vorschlagen:

Tulpenblüten fallen …

einer von ihnen das Ohr

von Vincent Van Gogh (S. 71)

Kannst du die poetischen Impulse hinter diesen beiden Gedichten erklären? Siehst du dich als traditionell oder modern oder beides in deinem Handwerk?

AKITO ARIMA: Beides. [Gelächter] Ich mag es, Dinge durcheinander zu bringen. Ich vermische oft zwei Theorien, um eine zu machen. Also, meine Antwort ist, ich mag sowohl traditionelle als auch moderne. Und wenn Sie ein extrem traditionelles Haiku haben, ein tiefes traditionelles, ist es sehr modern. Kiyoshi 2 sagte, dass neue Dinge in der tiefen Interpretation gefunden werden können. So sind Tradition und Moderne gleich. Sehr einfach.

MRB: Einfach wie Haiku! Dr. Arima, vielleicht kennen Sie den amerikanischen Dichter EE Cummings, der sich auch für Haiku interessierte. Er war nicht nur ein bahnbrechender Dichter, er war auch ein begeisterter Maler. Eigentlich wollte er zunächst Maler und nicht Dichter sein. Und wenn er gefragt wurde, ob sein Gemälde und seine Poesie sich störten, sagte er:

Warum maltest du?

Aus genau dem gleichen Grund atme ich.

Das ist keine Antwort.

Es gibt keine Antwort.

Wie lange hat es noch keine Antwort gegeben?

So lange ich mich erinnern kann.

Und wie lange hast du geschrieben?

So lange ich mich erinnern kann.

Ich meine Poesie.

Ich auch.

Sag mir, stört dein Gemälde nicht dein Schreiben?

Ganz im Gegenteil: Sie lieben sich sehr. 3

Sie sind bekannt für Ihre Beiträge zur Physik, zum Haiku und zur Bildungspolitik. Sind diese Aktivitäten, insbesondere die Wissenschaft und die Kunst, für Sie gleichwertig oder wichtig? Kämpfen deine Physik und dein Haiku miteinander oder "liebst du dich"?

AA: Zuerst möchte ich über EE Cummings nachdenken. Ich liebe seine Gedichte. Sie sehen wie Gemälde aus. Er organisiert Linien und Linien schön, manchmal kurz lang kurz lang und manchmal sieht man die Linien immer kürzer, Dreiecksform. Er ist wirklich ein Maler, ein Künstler. In diesem Sinne sind in seinen Gedichten sowohl Gemälde als auch Gedichte vermischt. Wieder Mischen. Wenn Cummings ein Gedicht in drei Zeilen schreibt, sieht es aus wie Haiku! Also, was ist deine Frage? [Lachen]

Ich werde dir antworten. Wenn ich mich für die Physik interessiere, arbeite ich weiterhin zehn Stunden, hundert Stunden, kein Problem. Aber manchmal habe ich Probleme, meine eigenen Fragen zu lösen. Die Natur ist sehr schlau, ihre Geheimnisse zu verbergen. In diesem Fall gehe ich zurück zum Haiku. Ich schaue auf die andere Seite der Natur. Dann erzählt sie mir offen ihre Schönheit. Ich wende mich von Physik und sehr detaillierter Theorie auf gigantische Landschaften oder die detaillierte Schönheit von Blumen oder das schöne Lied des Insekts. Ich schreibe ein Haiku. Dann kommt meine Energie in Sachen Physik zurück. Dann schaue ich mir mein Problem nochmal mit anderen Augen an. Dann kann ich plötzlich das Herz eines Geheimnisses der Natur finden.

Wie Symmetrie. Meine Spezialität ist die dynamische Symmetrie der Kernphysik. Wenn jemand hier Probleme hat zu schlafen, bitte sag es mir. Ich kann dich leicht schläfrig machen, indem ich dir von der dynamischen Symmetrie der Natur erzähle! Wie man ein Universum macht, wie man eine Kernstruktur macht – und sofort, in wenigen Minuten, kann man sehr gut schlafen. [Lachen]

Manchmal habe ich Schwierigkeiten, kleine Gedichte zu finden, kleine Haiku, und selbst nach zwei oder drei Stunden kann ich kein gutes Haiku schreiben. Dann gehe ich zurück in mein Studio, um Physik zu studieren. So helfen sich beide sehr. Physik, oder allgemeiner Naturwissenschaft, und Haiku oder allgemein Kunst, beide zeigen uns verschiedene Gesichter der Natur. Einer ist die schöne Seite der Natur; das andere ist eine sehr zarte Feinstruktur der Natur. Es gibt keinen Konflikt zwischen Haiku und Physik.

Es gibt jedoch eine andere Schwierigkeit. Meine Spezialität in der Physik beschäftigt sich mit Vielteilchensystemen. Mehr als 60 Jahre habe ich in diesem Bereich gearbeitet. Also dachte ich, ich könnte Experte für die Vielteilchen-Theorie des Menschen sein. Das war völlig falsch. Es gibt keinen Weg, das Vielteilchenproblem bei Menschen zu lösen, es ist komplizierter, unberechenbarer. Politik und Verwaltung sind mühsamer, ermüdender. Also geh nicht in die Verwaltung; Berühre die Politik nicht. Es gibt überhaupt keine Belohnung. Das ist meine Antwort.

MRB: Es klingt für mich so, als wäre die Poesie sowohl eine Erholung als auch eine Neugestaltung, die dich darauf vorbereitet, zurück zur Physik zu gehen und umgekehrt.

AA: Aber berühre die Politik nicht. [Mehr Gelächter]

MRB: Einverstanden. Sollen wir weitergehen? Die Einführung in Einsteins Jahrhundert sagt uns, dass Sie im Haiku von Seison Yamaguchi, Professor für Ingenieurwesen und Haiku-Meister, betreut wurden. Obwohl ich auch verstehe, dass du Haiku schon in jungen Jahren auf die Knie deiner Eltern geschrieben hast. Meine Frage ist jedoch folgende: Gehören Sie zu einer Tradition in Japan, gleichzeitig Interessen in Kunst und Wissenschaft zu pflegen? Oder gibt es in Japan eine Zwei-Kulturen-Kluft, wie viele Menschen im Westen glauben? 5

AA: Zwischen Kunst und Wissenschaft gibt es in Japan keine so große Lücke. Zum Beispiel war Seison, mein Lehrer, wie du gesagt hast ein Ingenieur. Und Torahiko Terada 6 – er war Experte für Seismologie und Physik und der erste, der Röntgenphysik nach Japan brachte, nur zwei Jahre, nachdem die durch Röntgenstrahlen verursachten Laue-Flecken in Europa entdeckt worden waren. Er war auch gut im Haiku und sehr gut in Aufsätzen. Terada war der Vater meines Lehrers, also bin ich sein Enkel, was die Physik betrifft. Also folge ich seinem Weg Haiku zu schreiben. Er ist mein Vorbild. Aber er war besser als ich. Warum? Weil er Politik und Verwaltung nie berührt hat! [Lachen]

MRB: In Japan ist es also durchaus akzeptabel – sogar bewundernswert – eine doppelte Berufung in Wissenschaft und Kunst zu verfolgen ?! Ich freue mich auf den Tag, an dem ein amerikanischer Physiker Gedichte schreibt und für beide Leidenschaften Anerkennung und Ansehen genießt.

AA: Aber in den USA gab es viele Physiker, die sehr gute Musiker waren, zum Beispiel Albert Einstein und Frank Oppenheimer (jüngerer Bruder von Robert).

MRB: Stimmt, obwohl wir in den USA neigen, denke ich, die Synergien von Kunst und Wissenschaft zu ignorieren. Vergiss das jetzt, schauen wir uns die nächste Frage an. Dr. Arima, Sie waren ein aktiver Befürworter der Internationalisierung des Haiku. Profitiert Haiku als Entwicklungstradition und kreative Praxis von einer engen Interaktion oder einer Verbindung mit den Anliegen anderer Kulturen, anderer Künste und Wissenschaften? Wo liegt die Zukunft des Haiku?

AA: Zukunft des Haikus? Bitte warten Sie auf mein Gespräch morgen früh, wenn ich Ihnen erklären werde, warum Haiku so populär wird! Hier ist eine Vorschau: Es ist sehr kurz; das Thema ist fixiert, etwas mit der Natur verbunden; und es ist sehr einfach für uns, uns daran zu erinnern. In der Tat kann sogar ich ein englisches Haiku schreiben. Warum? Ich brauche kein großes Vokabular. Einhundert englische Wörter sind gut genug, um ein englisches Haiku zu schreiben. [Gelächter] Zwei oder drei Wörter in der ersten Zeile, drei oder vier Wörter in der zweiten Zeile und die dritte Zeile, vielleicht zwei. Nur zehn Wörter sind gut genug, um ein Haiku zu schreiben. Was das Thema anbelangt, sprechen wir hauptsächlich über die Schönheit der Natur und des menschlichen Lebens, die in direktem Zusammenhang mit der Natur stehen. Wir reden nicht über etwas Kompliziertes. So können Haiku-Dichter faul sein. [Gelächter] Bitte warte bis morgen früh. Okay? Stellen Sie die nächste Frage bitte leicht!

MRB: Ich wollte fragen, warum, weil es scheinbar so einfach ist, wird sich das Haiku auf der ganzen Welt durcharbeiten und wir werden Haiku in jeder Sprache haben?

AA: Im Ernst, ich möchte sagen, wir brauchen Haiku in diesem Jahrhundert. Um globalen Frieden zu erreichen, müssen wir uns verstehen. Die beste Methode ist, Haiku zu machen.

MRB: Kannst du uns etwas über deine kreativen und kompositorischen Prozesse erzählen? Woher kommen Haiku? Markante Bilder? Gegebene Linien, die dir in den Sinn kommen? In Stücken oder Großhandel? Bist du ein Mozart (spontan in deinem Kopf komponierend) oder ein Beethoven (komponiert auf Papier, mühsam)?

AA: Ich bin kein Beethoven. Intuition ist mir am wichtigsten. Phantasie. Und auch Kreativität. Manchmal dauert es viele Stunden, um ein Gedicht zu schreiben. Ich möchte dieses Wort ändern und so weiter. Aber manchmal kann ich sofort ein Haiku machen. Zum Beispiel rezitierte ich früher ein Gedicht von mir über einen goldenen Tempel. 7 Ich ging zu diesem berühmten Tempel, den vor 400 Jahren Bashō [der größte Haiku-Meister] besuchte, und ich erinnerte mich an Bashos Haiku. 8 Dann, in einer Sekunde, schrieb ich mein ganzes Gedicht, kurz nachdem ich auf das rauschende Wasser gestarrt hatte, das aus geschmolzenem Schnee kam. Es war eine wunderschöne Landschaft. Manchmal braucht es Zeit. Manchmal braucht es keine Zeit. Es hängt von der Situation ab. Das Wichtigste ist, wie ich mich in dem Gedicht konzentrieren kann. Immer müssen wir aufpassen, was vor sich geht.

MRB: Mit anderen Worten, sei bereit, egal wie das Haiku kommt. Dr. Arima, Sie kennen vielleicht Sofya Kovalevskaya, einen Mathematiker und Dichter des 19. Jahrhunderts. Sie argumentierte, dass für beide, die Wissenschaft und die Kunst, "die größte Vorstellungskraft" erforderte. Sie schrieb: "Es ist unmöglich, ein Mathematiker zu sein, ohne im Geiste ein Dichter zu sein." 9 Das bin ich fragen Sie, könnte das Umgekehrte auch wahr sein? Ist es unmöglich, ein Dichter zu sein, ohne auch ein Mathematiker (oder ein Wissenschaftler) in der Seele zu sein?

AA: Wie Kowalewskaja sagte, ist die Fantasie am wichtigsten. Um ein gutes Haiku zu erschaffen, um eine neue Theorie zu erschaffen, braucht es Phantasie, um eine neue Art des Experimentierens zu erschaffen. Und, komischer Zufall, im Japanischen klingt das Wort für Imagination [想像 souzou 10 ] wie Soh-Zoh. Kreativität, Schöpfung [創造 souzou 10 ] klingt auch wie Soh-Zoh. Im japanischen souzou bedeutet also zwei Dinge: Phantasie und Kreativität. Sowohl das Studium der Natur als auch die Kunst verlangen von uns zwei Dinge – in faulen Japanisch, ein Wort, aber für fleißige Amerikaner, zwei Worte. Kreativität und Vorstellungskraft sind beide sehr wichtig.

MRB: Wenn ich eine Paraphrase anbiete, denken Sie, dass es eine Wissenschaft gibt. Gibt es auch eine Wissenschaft zum Haiku?

AA: Ja. Wie gesagt, um eine neue Theorie in der Wissenschaft zu finden, müssen wir uns die feine Struktur der Natur ansehen, wie zart sie ist. Die Zartheit der Natur spiegelt ihre Schönheit wider. Die Physik versucht die Delikatesse zu verstehen, Haiku oder Kunst versucht die Schönheit der Natur zu finden. Beide sind gleich. Keine Frage. [Lachen]

MRB: Keine Frage, beide sind gleich? Oder sind wir fertig ?!

AA: Nein, Sie können eine andere Frage haben, wenn Sie es wünschen.

MRB: Ich frage mich also, ob Sie eines Ihrer Gedichte in Einsteins Jahrhundert kommentieren würden?

der Hundsstern:

Einsteins Jahrhundert

ein Ende finden

(S. 26)

Meine Frage, welches neue Zeitalter dämmert?

AA: Neues Zeitalter? In der Physik? Du stellst mir die schwierigsten Fragen! [Gelächter] Letzten Monat wurde eine sehr wichtige Entdeckung gemacht; Der Ursprung der Masse wurde schließlich gelöst. 11 Aber im Universum gibt es noch viele Entwicklungsschritte, die wir noch nicht verstehen. Besonders wichtig in den Lebenswissenschaften, warum gibt es Leben, warum haben Lebewesen Erinnerungen? Eine andere, wenn auch unbedeutende Frage betrifft die Asymmetrie des Lebens. Hat jemand von euch dein Herz rechts? Einer unter 100.000 Menschen hat das Herz auf der rechten Körperseite. Wenn das physische Gesetz im Leben streng befolgt würde, müßten wir die gleiche Anzahl von Menschen mit Herzen rechts wie links haben – fünfzig / fünfzig. Aber Lebewesen scheinen die Symmetrie sehr stark zu brechen. Warum ist das so? Niemand weiß. Am Ende dieses Jahrhunderts werden diese Fragen jedoch gelöst sein.

MRB: Und in der Zwischenzeit können wir Haiku benutzen, um über die Schönheit der Asymmetrie in Lebewesen nachzudenken?

AA: Ja.

MRB: Arima Sensei, wir wären so geehrt, wenn du eins deiner Haiku aussuchen würdest und es laut vorlasst und uns etwas darüber erzählst und was es für dich bedeutet.

AA: Ich lese schon so viele Haiku. Bist du nicht müde? [Lachen]

MRB: Einer deiner Favoriten?

AA: Vor etwa 40 Jahren schrieb ich während einer kleinen Physikkonferenz hier in Asilomar ein Haiku. Aber es braucht Zeit, um es zu finden. Also werde ich etwas anderes lesen. 12

fuyubae no sumiru mahô nein ranpu kau

Winterfliege

in der magischen Lampe leben …

ich kaufe es

Ich ging nach Indien und kaufte eine Lampe. Ich hoffte, es war die magische Lampe von Aladdin, aber das war es nicht. Ich habe dort ein anderes Gedicht gemacht:

tômin nein hebi wo okoshite hebitsukai

erregend die Schlange

von seinem Winterschlaf

der Schlangenbeschwörer

Dieser Typ zeigte seine Schlange im Winter, wenn die Schlange lieber schlafen wollte. Es gibt viele interessante Sehenswürdigkeiten, wenn Sie aus Ihrem eigenen Land ausgehen.

ANMERKUNGEN

1. Gary Snyder, Jacke Klappentext. Akito Arima. Einsteins Jahrhundert, Akito Arimas Haiku . Trans. Emiko Miyashita und Lee Gurga. Decatur, IL: Brooks Bücher, 2001.

2. Kiyoshi Takahama (1874-1959), japanischer Schriftsteller und Dichter, war ein enger Schüler von Masaoka Shiki und Hüter des traditionellen Haiku-Stils.

3. Vorwärts zum Ausstellungskatalog Gemälde und Zeichnungen von ee cummings . Rochester, NY: Erinnerungsgalerie der Universität von Rochester, 1945.

4. Seison Yamaguchi (1892-1988), Professor für Ingenieurwissenschaften an der Universität Tokio, war Schüler von Kiyoshi Takahama in Sachen Haiku.

5. 1956 veröffentlichte der Physiker und Romancier CP Snow einen Aufsatz mit dem Titel "Die zwei Kulturen", in dem er argumentierte, dass eine Kluft zwischen den Geisteswissenschaften und den Künsten einerseits und den Natur- und Sozialwissenschaften andererseits "besteht wurde immer tiefer unter unseren Augen; es gibt jetzt sehr wenig Kommunikation zwischen ihnen … "(Rpt.in The Scientist vs. the Humanist . Hrsg. George Levine & Owen Thomas. New York: WW Norton & Co, 1963, S. 1.) Die Zweikulturdebatte bleibt bestehen bis heute ungelöst, mit einigen Gelehrten und Praktikern, die die Unterschiede zwischen den Künsten oder den Geisteswissenschaften und den Wissenschaften in pädagogischen, ethischen, sogar psychologischen Begriffen aufzeigen und andere die Gemeinsamkeiten betonen, gewöhnlich in Form von intellektuellen und kreativen Bemühungen.

6. Torahiko Terada (1878-1935) war ein Physikprofessor an der Universität von Tokio, dessen Röntgenbeugungsexperimente, über die 1913 berichtet wurde, unabhängige europäische Erklärungen der beobachteten Phänomene (das heißt, das Muster von auf fotografischem Film erzeugten Flecken) bestätigte Röntgenstrahlen wurden durch einen Kristall übertragen, der zuerst von Max von Laue aufgenommen und ihm zu Ehren benannt wurde. Terada hat die japanische Physik in diesem Bereich auf Kurs gebracht.

7. Die Halle des Lichts (Hikaridô) im Chûsoji-Tempel in Hirazumi:

ein einziger Faden / aus der Halle des Lichts: / Schneeschmelzwasser (Arima)

8. Mittsommerregen / ist gefallen und doch bleibt / die Halle des Lichts (Bashō)

9. Sofja Kowalewskaja. Eine russische Kindheit. Trans. B. Stillman. New York: Springer-Verlag, 1978, S. 102-103.

10. Von Denshi Jisho – Online Japanisches Wörterbuch unter http://jisho.org/. Die beiden Kanji für Imagination bezeichnen auf Englisch Gedanken / Bild. Die beiden Kanji für die Schöpfung bezeichnen in Englisch Herkunft (Start) / Marke (Kreation).
11. Anfang Juli 2012 verkündeten Physiker, die mit dem Large Hadron Collider des CERN arbeiteten, die Entdeckung dessen, was viele für das Higgs-Boson halten, was für den Ursprung der Teilchenmasse entscheidend ist. Der New York Times zufolge "bestätigt das Ergebnis eine großartige Sicht auf ein Universum, das durch einfache und elegante und symmetrische Gesetze beschrieben wird – aber eines, in dem alles Interessante, wie wir selbst, aus Fehlern oder Brüchen in dieser Symmetrie resultiert" (Dennis Overbye, Physicists Find Elusive Particle gesehen als Schlüssel zum Universum, 5. Juli 2012, A1).

12. Aus Einsteins Jahrhundert , p. 50.

Michele Root-Bernstein hat einen Fuß in den Geistes- und Sozialwissenschaften, einen anderen in den Künsten. Co-Autorin von Sparks of Genius, den 13 Denkwerkzeugen der kreativsten Menschen der Welt (1999) mit ihrem Ehemann und Kollegin Robert, studiert sie kreative Vorstellungskraft über den gesamten Lebenszyklus hinweg. Sie schreibt auch Haiku, erscheint in einer Reihe von nordamerikanischen Zeitschriften und in A New Resonance 6 . Zur Zeit arbeitet sie als Mitherausgeberin von Frogpond , dem Journal der Haiku Society of America.

© 2015 Michele und Robert Root-Bernstein