Schlafende Zweisprachige und Präsident Obama

Beitrag geschrieben von François Grosjean.

Ich habe oft die folgende Frage gestellt: Wenn Zweisprachler diejenigen sind, die zwei oder mehr Sprachen (oder Dialekte) in ihrem täglichen Leben benutzen, wie nennt man Menschen, die jetzt ihr Leben mit nur einer Sprache leben, obwohl sie mehrere andere Sprachen kennen und sie vorher benutzt? Meine Antwort ist, dass sie ruhende zweisprachige sind.

Es ist nicht selten, dass Bilinguale von aktiven, regelmäßigen Zweisprachigen abgehen und mit der Welt um sie herum interagieren, indem sie ihre verschiedenen Sprachen benutzen, um einsprachige Benutzer zu sein. Dies kann jederzeit passieren und ist in der Regel auf eine große Veränderung im Leben zurückzuführen, wie z. B. Einwanderung, den Verlust eines engen Familienmitglieds, eine Trennung, einen Arbeitsplatzwechsel oder einfach nur aufwachsen und die eigene Sprachgemeinschaft verlassen. Wenn sich diese Situation über die Zeit erstreckt, wird die Sprache, die nicht mehr regelmäßig verwendet wird, vergessen. (Ich verberge die Sprache, die hier vergisst).

Präsident Barack Obama ist ein schönes Beispiel für ein ruhendes zweisprachiges. Er verbrachte vier Jahre in Indonesien zwischen sechs und zehn Jahren. Er besuchte lokale Schulen und sprach sehr gut Indonesisch (Bahasa Indonesia). Er hörte auf, es mit anderen zu benutzen, obwohl er mit Ausnahme seiner Halbschwester nach Hawaii zog und auf Reisen nach Indonesien.

Trotzdem kann er immer noch ein allgemeines Gespräch auf Indonesisch halten und es war interessant ihn ein paar Worte in seiner anderen Sprache zu hören, als er am 10. November dieses Jahres Studenten an der Universität von Indonesien ansprach. (Seine Rede).

Jedes Mal, wenn er zu Indonesisch wechselte – "Selamat pagi" (Guten Morgen), "Pulang Kampung Nih" (Zurück zu / in meiner Heimatstadt) und so weiter – applaudierten seine Zuhörer laut. Er brachte sie auch zum Lachen und ahmte die Anrufe von Straßenhändlern nach. Er beendete mit einem viel längeren Satz in Indonesisch, deutlich zeigend, dass er viel Sprache behielt.

Auch wenn man sich schüchtern fühlt, wenn man eine Sprache spricht, die man nicht mehr benutzt (das ist mein Fall, wenn ich ein paar Wörter auf Italienisch sage), kann es ein Vergnügen sein zu erkennen, dass die Leute dich trotzdem verstehen. Offensichtlich genoss Präsident Obama solche Momente, als er zu Indonesisch wechselte. Und als er sagte: "Indonesia bagian dari didi saya" (Indonesien ist Teil von mir), war er sichtlich berührt wie sein Publikum.

Indem er diese vier Jahre in einem Land lebte, "das aus tausenden von Inseln und Hunderten von Sprachen und Menschen aus vielen Regionen und ethnischen Gruppen besteht", sagte Präsident Obama in seiner Rede, erlebte er die Zwei- und Mehrsprachigkeit aus erster Hand. Dies wurde später durch seine Jahre in Hawaii mit seinen zwei Staatssprachen (Englisch und Hawaiisch) und seinen vielen anderen Sprachen verstärkt.

Es ist daher nicht verwunderlich, dass Präsident Obama die Zweisprachigkeit verteidigt. Als er im Sommer 2008 kandidierte, erklärte er bei einer Kundgebung: "Du solltest über … nachdenken. wie kann dein Kind zweisprachig werden? Wir sollten jedes Kind mehr als eine Sprache sprechen lassen ".

Wenn er diese Worte aussprach, dachte er vielleicht an sich selbst, als er ein zweisprachiges Kind in Indonesien war. Er erzählte einige seiner glücklichen Erinnerungen während seiner Rede am 10. November: "Ich habe Indonesien lieben gelernt, während ich Drachen flog und entlang der Reisfelder rannte und Libellen fing … Ich erinnere mich an die Menschen, die alten Männer und Frauen, die uns aufgenommen haben mit einem Lächeln; die Kinder, die ein fremdes Kind gemacht haben, fühlen sich wie ein Nachbar und ein Freund; und die Lehrer, die mir geholfen haben, etwas über dieses Land zu lernen. "

Hinweis: Präsident Obamas Rede in Indonesien kann auf der Website der American Rhetoric Online Speech Bank gefunden werden: http://www.americanrhetoric.com/speechbank.htm

"Leben als zweisprachige" Beiträge nach Inhaltsbereich: http://www.francoisgrosjean.ch/blog_de.html

François Grosjeans Website: www.francoisgrosjean.ch